Biblical Latin 365-1

总目录 Content

Marcus 1
14 Postquam autem traditus est Joannes, venit Jesus in Galilæam, praedicans Evangelium regni Dei, 15 et dicens : Quoniam impletum est tempus, et appropinquavit regnum Dei : poenitemini, et credite Evangelio. 

Translation:
Mark 1
14 However, after John has been caught, Jesus comes into Galilee, proclaiming the gospel of the kingdom of God, 15 and saying: because time has been fulfilled, and the kingdom of God has drawn near: you shall repent! and shall believe in the gospel.

  DICTIONARY MEANING NOUN & Declension CASE NUM GENDER     TRANSLATION MEANING
    VERB/ PRINCIPAL PARTS & Conjugation PERSON NUM TENSE MOOD VOICE  
14                
Postquam after Conjunction           after
autem but, however, on the other hand Conjunction           however
traditus hand over, surrender; deliver; bequeath; relate trado, tradere, tradidi, traditus, 3 X singular perf. pass. participle indicative passive have been caught
est be sum, esse, fui, -, X 3 singular present indicative active  
Joannes, John Joannes, Joannis, 3 nomative singular masculine     John
venit come venio, venire, veni, ventus, 4 3 singular present indicative active he comes
Jesus Jesus Jesus, Jesu, 4 nomative singular masculine     Jesus
in +acc: into; about; +abl: in, at preposition           into
Galilaeam, Galilee Galilaea, Galilaeae accusive singular neuter     Galilee
praedicans proclaim, announce; praise; preach praedico, praedicare, praedicavi, praedicatus, 1 nomative singular present participle indicative active proclaiming
Evangelium Gospel evangelium, evangelii accusive singular neuter     the Gospel
regni royal power; power; control; kingdom regnum, regni, 2 genitive singular neuter     of kingdom
Dei, God Deus, Dei, 2 genitive singular masculine     of God
15               15
et and Conjunction           and
dicens: say, assert, plead dico, dicere, dixi, dictus nomative singular present participle indicative active saying
Quoniam because Conjunction           because
impletum fill up; satisfy, fulfill; fill, finish, complete; spend impleo, implere, implevi, impletus, 2 X singular perf. pass. participle indicative passive have been fulfilled
est be sum, esse, fui, -, X 3 singular present indicative active is
tempus, time, season, necessity tempus, temporis, 3 nomative singular neuter     time
et               and
appropinquavit approach (w/DAT or ad+ACC); draw near appropinquo, appropinquare, appropinquavi, appropinquatus, 1 3 singular perf. indicative active drew / has drawn near
regnum royal power; power; control; kingdom regnum, regni, 2 nomative singular neuter     kingdom
Dei: God Deus, Dei, 2 genitive singular masculine     of God
poenitemini, regret; repent poeniteo, poenitere, poenitui, -, 2 2 plural present indicative or imperative passive you are repented or you must be repented
et and             and
credite trust, entrust; commit/consign; believe credo, credere, credidi, creditus, 3 2 plural present imperative active you must believe
Evangelio. Gospel evangelium, evangelii dative singular neuter     to Gospel.

Marcus 1
14 Postquam autem traditus est Joannes, venit Jesus in Galilæam, praedicans Evangelium regni Dei, 15 et dicens : Quoniam impletum est tempus, et appropinquavit regnum Dei : poenitemini, et credite Evangelio. 

马可福音1
14 约翰下监以后,耶稣来到加利利,宣传上帝的福音,15 说:“日期满了,上帝的国近了。你们当悔改,信福音!”

  名词 变 字典原意      
  动词原型 变位   人称 时态 语气 语态
14              
Postquam 连词 之后          
autem 连词 但是          
traditus trado, tradere, tradidi, traditus, 3 传递下去、投降、押解、在…之下、相关   完成分词 陈述
est sum, esse, fui, -, X 3 现在 陈述
Joannes, Joannes, Joannis, 3 约翰    
venit venio, venire, veni, ventus, 4 3 现在 陈述
Jesus Jesus, Jesu, 4 耶稣    
in 介词 在…里面          
Galilaeam, Galilaea, Galilaeae 加利利    
praedicans praedico, praedicare, praedicavi, praedicatus, 1 宣告、讲道 现在分词 陈述
Evangelium evangelium, evangelii 福音    
regni regnum, regni, 2 王权、王国    
Dei,  Deus, Dei, 2 上帝    
15              
et 连词          
dicens: dico, dicere, dixi, dictus 现在分词 陈述
Quoniam 连词 因为          
impletum impleo, implere, implevi, impletus, 2 满足、完成   完成分词 陈述
est sum, esse, fui, -, X 3 现在 陈述
tempus, tempus, temporis, 3 时间    
et            
appropinquavit appropinquo, appropinquare, appropinquavi, appropinquatus, 1 靠近 3 完成 陈述
regnum regnum, regni, 2 王权、王国    
Dei: Deus, Dei, 2 上帝    
poenitemini, poeniteo, poenitere, poenitui, -, 2 后悔、悔罪 2 现在 命令
et 连词          
credite credo, credere, credidi, creditus, 3 相信 2 现在 命令
Evangelio. evangelium, evangelii 福音